-
孔元:尋求丈量中國和世界的新尺度
關(guān)鍵字: 帝國與國際法譯叢中國道路世界秩序民族國家我們尊重這些自尊心的表達(dá)方式,但拒絕沿襲它們的應(yīng)變態(tài)度。我們認(rèn)為,一個充分自信的學(xué)術(shù)共同體能夠坦然面對自己的歷史傷痕,并將這種怨恨轉(zhuǎn)換為對于一個更具建構(gòu)性問題的探索之中,從而使得中國能夠在給定的西方帝國和國際法遺產(chǎn)的歷史框架下,以一個負(fù)責(zé)任的參與者姿態(tài)向世界闡述中國的世界方案和文明理想。這意味著我們要敢于走進(jìn)一個正面的西方,從西方歷史發(fā)展脈絡(luò)內(nèi)部審視和理解整個過程,以及它們?yōu)橄魬?zhàn)爭、實現(xiàn)和平所做的各種制度設(shè)計和努力。
廣州通商口岸
圍繞著這種態(tài)度,本譯叢將工作重點放在以下幾個方面:其一,在西方歷史脈絡(luò)中思考其帝國秩序的興衰,及其在經(jīng)濟(jì)、政治、文化形態(tài)上的表現(xiàn)。為此需要重點探索在16世紀(jì)—19世紀(jì)“歐洲公法秩序”形成的歷史背景和發(fā)展過程,前者指的是羅馬帝國及其作為其特殊表現(xiàn)形態(tài)的中世紀(jì)基督教帝國,后者指的是伴隨著歐洲民族國家秩序產(chǎn)生而產(chǎn)生的歐洲大陸的公法秩序、大英帝國海洋秩序,以及二者對亞非拉美展開的海外殖民秩序。
正是在這三種秩序的歷史互動中,歐洲人為現(xiàn)代世界秩序貢獻(xiàn)了最系統(tǒng)的關(guān)于海洋和陸地的治理方案,關(guān)于和平與共存的制度探索,以及文明與野蠻的話語結(jié)構(gòu)。
其二,在這一歷史過程中,國際法從后羅馬帝國萬民法的語境中演變?yōu)橐环N帝國治理的方案,并發(fā)展成為列國政治的基本法律框架。由于國際法的“帝國模糊性”,它自產(chǎn)生之初就被帝國用來作為形成秩序的重要工具、架構(gòu)、理念、意識形態(tài),也正是因此,它也成為第三世界國家在反抗殖民運動中的工具和訴求表達(dá),從而使得國際法史的研究成為一個建構(gòu)與批判的雙向過程。因此,追溯國際法從其萬民法的淵藪以來的歷史演變,將成為本譯叢的第二個視角。
其三,本譯叢關(guān)注歐洲公法秩序的衰落過程,這體現(xiàn)為國際秩序從歐洲性向世界性的歷史演變。在這一歷史過程中,各種新興勢力,要么以大國姿態(tài),要么以新興獨立國家姿態(tài)要求以文明主體資格對歐洲秩序的參與,從而將一個歐洲的秩序擴(kuò)充為一個世界性秩序。在此背景下,諸如美國、日本對于歐洲秩序的融入,以及第三世界國家在反殖民浪潮中所表現(xiàn)出的帝國和國際法問題,將成為引介的重點,這賦予本譯叢較強(qiáng)的批判色彩。
其四,本譯叢注意引介非西方世界對于普遍性問題的思考和探索,這使得本譯叢具有較強(qiáng)的比較色彩。我們深信,只有比較的視野才能賦予我們一種真正意義上的主體性思考。為此,我們必須超出對于西方秩序的過度倚重,將其作為諸種世界秩序中的一種并列放入與同時期的其他秩序的比較之中,在一個同步的時空維度中觀察和審視每一種世界秩序及其意義世界的演變。為此,諸如俄羅斯、伊斯蘭等對于世界政治和國際法的理解,都是不應(yīng)被忽視的思想資源。
其五,全球化及其由此帶來的人類在經(jīng)濟(jì)、政治和文化方面的普遍化問題,同樣構(gòu)成本譯叢重點關(guān)注的知識領(lǐng)域。盡管任何文明都有一種對普遍性的想象,但人類真正在一種全球史意義上的感覺到彼此關(guān)聯(lián)則是19世紀(jì)以來的事情,這一由資本主義經(jīng)濟(jì)和現(xiàn)代科技帶動的整體性進(jìn)程,以遠(yuǎn)超過單個國家和社群的政治意志的方式塑造著人類生活,而由此引發(fā)的對全球治理、區(qū)域合作乃至算法科學(xué)方面的政治和法律問題,都將決定人類未來的政治命運,這使得本譯叢具備較強(qiáng)的前瞻性。
“一帶一路”與新的可能性
我們深知,近百年來中國知識轉(zhuǎn)型始終無法脫離“翻譯的現(xiàn)代性”問題,在這方面,本譯叢由于其較強(qiáng)的問題意識和時代感也將匯入到未來中國的歷史記憶中。在出版業(yè)日趨繁榮的今天,我們無意于爭奪各種市場噱頭,而甘心充當(dāng)學(xué)術(shù)研究的一股清流,勤勉于自己的事業(yè)和追求,同時也期待更多仁人志士的加盟。就此而言,以翻促學(xué),以文會友將是我們不變的初衷。
我們深信,本譯叢(《帝國與國際法譯叢》)所凝結(jié)的問題意識,終將在未來中國綻放為最燦爛的思想花朵,屆時中國學(xué)者在該領(lǐng)域更加自覺和扎實的學(xué)術(shù)實踐,將最終取代對于翻譯知識的過分倚重,從而支撐起一個更加鮮活和飽滿的漢語思想場域。
本套叢書主辦單位為北京大學(xué)法治研究中心,第一輯書目:
1. Svarverud Rune, International Law as World Order in Late Imperial China: Translation, Reception and Discourse, 1847-1911, Brill, 2007.
2. David Armitage, The Ideological Origins of British Empire, Cambridge University Press, 2000.
3. 杰克·格林:《邊緣與中心:帝國憲制的延伸——大英帝國與美利堅合眾國(1607-1788)》,劉天驕譯,中國政法大學(xué)出版社2017年版。(已出)
4. Lauren Benton, A search for sovereignty: law and geography in European empires, 1400-1900, Cambridge University Press, 2009.
5. Antony Anghie, Imperialism, Sovereignty and the Making of International Law, Cambridge University Press, 2007.
6. Martti Koskenniemi, The gentle civilizer of nations:the rise and fall of international law 1870-1960, Cambridge University Press, 2001.
7. Francis Boyle, Foundations of World Order: The Legalist Approach to International Relations, 1898–1922.
標(biāo)簽 中國道路- 原標(biāo)題:“帝國與國際法譯叢”出版,尋求丈量中國和世界的新尺度 本文僅代表作者個人觀點。
- 責(zé)任編輯:韓京霏
-
美媒挑事:巴基斯坦與中國很鐵,你細(xì)品… 評論 35“訓(xùn)練成本才這么點?美國同行陷入自我懷疑” 評論 108中美高層本月頻繁互動,什么信號? 評論 80“為跟中方談,特朗普拒批4億美元對臺軍援” 評論 121最新聞 Hot
-
美媒挑事:巴基斯坦與中國很鐵,你細(xì)品…
-
“中方最嚴(yán)厲的公開回應(yīng)”
-
“挑戰(zhàn)中國主導(dǎo),美國把手伸向贊比亞”
-
“訓(xùn)練成本才這么點?美國同行陷入自我懷疑”
-
普京罕見透露前線俄軍人數(shù)
-
加拿大饞哭了:中國又從澳方買了,一買就是9船…
-
以防長威脅:胡塞,你的死期到了
-
主謀已落網(wǎng)
-
簽了!“中國發(fā)動機(jī)替代德國產(chǎn)品”
-
“對農(nóng)民來說,無異于千刀萬剮!好好和中國談吧”
-
印媒越吹越離譜:陣風(fēng)領(lǐng)先殲-35A...
-
白宮AI顧問急了:這正中華為下懷,居心何在?
-
“為跟中方談,特朗普拒批4億美元對臺軍援”
-
針對個別“反華”集會,韓總理緊急指令
-
日本空自一架搜救機(jī)降落時沖出跑道,暫無人員傷亡
-
獨山縣委書記李景寬任上被查
-